翻訳

ずっと前にいただいた「mixed spice」

ちょっと香辛料には興味を持ち始めたので
これはいったいどんなものなのか、調べてみた。

検索をかけると、英語表記ばかりで、わけわからない。。

ありがたいことに、「翻訳する」をクリックすると、日本語に翻訳してくれる。
すごいねー!

で、クリックしてみて、翻訳されたのが、これ・・。


最高の結果を得るためのコンテナと涼しい、
暗い場所でのハーブやスパイスを保存してシャットダウンします。
定期的に新鮮でチェック粉砕して、手のひらにハーブを乾燥し、
ピークの香りと鮮やかな色を探していますに置き換えますように、
あなたは、予期しない風味の禁断症状に対処する準備をしているが必要です。
小さく、経済的なサイズのパッケージは、
マッケンジーのハーブやスパイスは非常に価値の買いです。
美味しい高級では、毎日、特別な料理だけではなく、余裕がある!



予期しない風味の禁断症状?

対処する準備をしているが必要です。??


ますます わけわからん・・。

最後には 余裕がある!って、言いきってるし。
[PR]
by shiga-koubo | 2010-05-15 11:19 | 日常


 気の向くときに気の向くものを  ゆるりゆるりと作ってます


by shiga-koubo

プロフィールを見る

S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

最新のトラックバック

クリスマスに「白い」ドレ..
from 日常に「彩り」を。

ライフログ

検索

タグ

ブログジャンル